Latin Quarter
Nothing Like Velvet

Truth About John
Nothing Like Velvet

See Him
February 1990

Race Me Down
Toulouse
| Dominion
Radio Africa

Snow Blind

The Colour Scheme

The Big Pool

It Makes My Heart Stop Speaking

The New Millionaires

Pyramid Label

The Men Below

America For Beginners

1. Truth About John Skaith/Jones 3:35

Ein Zeilenschinder sitzt an seinem ver-schmierten Tisch, ißt billige Bohnen aus der Büchse und schreibt on der "Wahrheit über John Lennon'. Sein Auftraggeber ist eine überregionale Tageszeitung, seine Quelle ein Starlet, das jetzt eine längst vergangene Bettaffaire zu barer Münze macht. Aber sie kann das nicht allein zu Papier bringen und braucht einen Ghostwriter, einen Billigschreiber, der jetzt Lennon zum zweiten Mal tötet.
 

2. Nothing Like Velvet Skaith/Jones 3:30

Gar nicht wie Samt
Über den Handel mit harten Drogen, der auch in Großbritannien vom organisierten Verbrechen kontrolliert wird. Viele Kriminelle wechseln in diesen Bereich. Beim Marihuana hat es diese Verbindung zur Gewalt nicht gegeben. Aber diejenigen, die sich für "hip" halten, meinen, jeder solle für sich entscheiden, ob er Drogen nimmt. Und die Rechten malen ein Schreckensbild an die Wand, ohne das Problem bei seinen gesellschaftlichen Wurzeln zu packen. Charlie Parker war ein Idol. Aber durch seine Heroinsucht ein schlechtes Vorbild.

Newscaster: Nachrichtensprecher im Fernsehen. Crack: Riss (im Flugzeug), aber auch die Droge Crack (die im Flugzeug transportiert wird). Poppy: Mohn. Aus dem Samen des Schlafmohns wird die Basis für Heroin gewonnen. Colombian Leaf: Kokain wird aus den Blättern des Kokastrauches gewonnen, Kolumbien ist der größte Hersteller. Velvet: Auch Anspielung auf The Velvet Underground, eine Band. Die in einem Song den Heroinkonsum verherrlichte. Pound On Pound: Bezieht sich auf das Geld, das für die Droge beschafft werden muß. Underground: Unter der Erde. Shooting Up! A) Schießerei B) Sich einen Schuss (in den Arm geben). Stems And Seeds: Die getrockneten Stengel und Samen der Marihuana Pflanze, die nicht geraucht werden können und daher von den Blättern getrennt werden müssen. Charlie Parker: Amerikanischer Jazzsaxophonist, starb 1955.
 

3. See Him! Skaith/Jones/Dunsford/Harewood/Wright 3:54

Sie ihn dir an! (Der Blödmann will noch mehr Prügel beziehen)
Sieh ihn Dir an, den typischen Erfolgsmensch von Heute. Er arbeitet die Nächte durch, ist übermüdet und vollkommen aufgedreht. Er hat glasige Augen, und wenn er sie schließt kriegt er Angsträume. Er glaubt daran, das harte Arbeit zum Ziel führt, und befürwortet die Privatisierung von Staatlichen Unternehmen, wie z.B. von Maggie Thatcher in Großbritannien durchgeführt wurde. Vom Schuften hat er nie genug
.
Sucker for punishment: Ausdruck aus der Boxersprache. This man Dun (Done) get so tired etc: Aus dem afroamerikanischen Slang, etwa in Bluestexten. Grammatisch korrekt wäre: This man has got so tired. A.M. Rock: Belanglose Rockmusik ohne Ecken und Kanten, wie sie von Amerikanischen Mittelwellensendern rund um die Uhr gespielt werden.
 

4. February 1990 Skaith 1:44

Februar 1990
Am 25. Februar 1990 fanden in Nicaragua Wahlen statt. Sie gingen auf demokratische Weise und ohne nennenswerte Zwischenfalle über die Bühne. Entgegen allen Prognosen ging das Oppositionsbündnis UNO, das von den USA stark unterstützt wurde, als Sieger hervor. Die Sandinistas verloren die Macht. Im November 1989 wurden in El Salvador, das von den USA mit täglich mehr als einer Millionen Dollar unterstützt wird, sechs Priester ermordet, die sich in der Diktatur für das Menschenrecht eingesetzt hatten. Ist das die Demokratie, für die Amerika Geld zahlt?
Die Sandinisten, die 1979 zusammen mit ihren Verbündeten den Diktator Somoza außer Landes gejagt hatten, werden aufgefordert, nach der Wahlniederlage nicht aufzugeben

February 1990....In Februar 1990 ging ich mit einer Delegation von Schauspielern und Musikern mit, um die Wahl in Nicaragua zu observieren. Die Niederlage von der Sandinista Regierung war ein schwerer Schlag, und ich fühlte wieder einmal, dass der amerikanische Einfluss und ihr Geld die Region zur Korruption gebracht hatte. Die erste Sache, die ich in meinem Schlafzimmer sah, als ich nach London zurück kam, war ein Artikel über den Mord von vier Jesuitenpriester in El Salvador, von dem ich vor meiner Abreise gehört habe. Noch ein mittelamerikanisches Land für welches die USA viel Geld ausgegeben hatte, um eine populäre Linkstendenz zu besiegen. Der Song February 1990 drückt kurz meine Gefühle über diese beiden sehr verbundenen Ereignisse aus. Steve Skaith 2001
 

5. Race Me Down Skaith/Jones 4:08

Bring Mich Schnell Hin
Felipe ist ein Mexikanischer Einwanderer in Los Angeles. Seine Hoffnungen haben sich zerschlagen. Über den "Barrio", das Latino-Ghetto, ist er nicht hinausgekommen. Dessen Bewohner führen ein armseliges Leben: Die Schaufenster in den Strassen sind zertrümmert, aber was in der Auslage zu sehen ist, kann sich sowieso kaum einer leisten. Umsonst sind nur die Reklamesprüche. Das Fleisch der Hamburger, die man dort kaufen kann, ist voller Knorpelstücke, die man ausspucken muss. Trost bieten lediglich billige Drogen. Felipes Bruder, der mit ihnen gedealt hat, sitzt im Knast. Er konnte sein Geschäft nicht weiter betreiben, weil er sich die Bestechungsgelder nicht leisten konnte. Felipe zeigt einen neugierigen Weißen den "Barrio". Sie bleiben zu lange zusammen, bis nach Sonnenuntergang. Da wird es, besonders für einen Weißen, zu gefährlich in den Strassen. Es herrscht faktisch Ausgangssperre. Nun sind die Beiden aufeinander angewiesen, aber es verbindet sie nichts.

Dust of angels, angel dust: Droge, die Allmachtsgefühle vermittelt; sie wurde ursprünglich als Beruhigungsmittel für Tiere entwickelt. To crack in two (wörtlich): Auseinanderspalten; Wortspiel mit der Droge Crack.
 

6. Toulouse Skaith/Jones 5:02

Es ist ein weiter Weg von den Basaren in Nordafrika, in denen Lederwaren und Berber-teppiche verkauft werden, zu den Auto-fabriken, in denen jede Bewegung in Zeit-einheiten gemessen wird. Viel verdient man nicht dabei, und die Arbeit hinterläßt keine sichtbaren Narben. Man gibt dir den Eindruck, Frankreich sei wie auf den Bildern von Monet und Braque. Aber die Farben der Maler werden hier nicht benutzt. Jeder Filter, den du einbaust, hinter-läßt bei dir einen unsichtbaren Riß. Du bist den ganzen Weg noch Toulouse gekommen, um zu verlieren (Wortspiel: Toulouse / to lose). Er stempelt seine Karte gleich nach dir, ihr nehmt beide eure Werkzeuge in die Hand, und er denkt, er sei anders, wegen seiner Hautfarbe, denn die ist sichtbar. Mit der O.A.S., der französischen Söldner-truppe im Algerienkrieg, host du es schon zu tun gehabt, ebenso mit dem kommunistischen Gewerkschaftsbund C.G.T. Wenn C.N.C. (computergesteuerte Roboter) eingeführt wird, verliert jeder seine Arbeit.
 

7. Dominion Skaith/Jones 4:15

Des Menschen Reich
Aus Profitgier werden massenweise Tiere gejagt und abgeschlachtet. Sie dienen als exotischer Gaumenkitzel, oder ihr Fell wird zu einem exklusiven Modeartikel verarbeitet. Einige Arten, wie der Lemur (eine seltene Affenart) oder das Rhinozeros, sind von der Ausrottung bedroht. Die Abholzung der tropischen Regenwälder engt den Lebensraum der Tiere, die der Jagd entkommen, zudem drastisch ein. Schuld sind nicht die Jäger - sie brauchen die Arbeit um zu überleben - , sondern die Händler und Endkonsumenten. Wissenschaftliche Studien bleiben ohne praktische Konsequenz.

Ramadan: Fastenmonat im Islam; in dieser Zeit darf ein Muslim tagsüber weder essen noch trinken, er kann daher nicht hart arbeiten. Man's Dominion: Bezug zur Schöpfungsgeschichte im 1.Buch Moses, Kapitel 1, Vers 28. Belem: Stadt in Brasilien, wirtschaftliches Zentrum des Amazonasgebiets, dessen Regenwälder systematisch abgeholzt werden. Cheetah: Der indische Leopard, das schnellste Lebewesen zu Land. For those who don't know: Bezug zu Oscar Wildes Definition des Zynikers: "A man who knows the price of everything and the value of nothing." Geelong: Australische Kleinstadt bei Melbourne. Raise to the power ten: Zehnmal mit sich selbst multiplizieren; hier bildlich gemeint dafür, dass nur ein Bruchteil der Tiere, die der Jagd zum Opfer fallen, bei uns ankommen
 

8. Radio Africa Skaith/Jones/Keefe 3:50

Nur schlechte Nachrichten in Radio Africa. In Südafrika regiert immer noch das Monster Apartheid. Die Länder im Westen beklagen sich über die Entwicklungshilfe. Beim Handel mit den Industrienationen werden sie be-nachteiligt: Sie tauschen billige Rohstoffe gegen teure Fertigprodukte. Beim Krieg im Ogaden 1977/78 unterstützte Moskau zunächst die sozialistische Regierung von Somalia, lieferte aber dann Waffen an die a äthiopische Diktatur. Für Mozambique und Simbabwe gibt es Hoffnung: Dort regieren die Frelimo und Robert Mugabe. Aber Tansania mußte bereits den Fortschritt stoppen - die Ölimporte verschlangen zu-viele Devisen. "WechseIkurs", "Rezession", "Kredite" "Zinsen",- oil die Fachausdrücke bedeuten nur eines: Es wird immer schwerer. Die Unabhängigkeit wird teuer erkauft, wenn das Geld von weißen Händen kontrolliert wird.
 

9. Snow Blind Skaith/Jones/Keefe 3:45

Schneeblind
Die Grundidee zu diesem Lied basiert auf einer wahren Begebenheit: Ein Unternehmer lässt sich die Entwicklung eines neuen Automodells und der für die Massenfertigung benötigten Fabrik von der Regierung subventionieren. Doch nur wenige Autos werden verkauft, und er gerät in finanzielle Schwierigkeiten. Da kommt er auf die Idee, sich über den Kokainhandel neue Geldquellen zu erschließen. Die Polizei stellt jedoch eine Falle, und der Deal fliegt auf. Damit stirbt das ganze Project. Die restlichen Autos taugen nur als Museumstücke. Alle beteiligten haben gegenüber der Entwicklung die Augen verschlossen, bis es zu spät war: Die Arbeiter, die ihren Arbeitsplatz nicht verlieren wollten, die Regierung, die die Fehlinvestition nicht eingestehen durfte.

Strophe eins: Die Arbeiter werden an einem kalten Morgen in Bussen zur Fabrik gefahren. Ihr Mittagessen ist genauso ist genauso monoton wie die Arbeit am Fließband. Strophe zwei: Im zuständigen Ministerium: Die Kurve für die Verkaufsprognosis geht steil in die Höhe. Der Unternehmer hat schließlich in der Vergangenheit große Erfolge erzielt. Da braucht man sich die Konstruktion des neuen Autotyps nicht so genau anzusehen.
Strophe drei: Werbesprüche für das Auto werden aneinandergereiht. Dann Szenenwechsel: In Bogotá wird die Kokain-Connection gestört. Snow: Slang für Kokain. Snow Blind: Hier : Symbol für die Verluste, die die Beteiligten davontragen. Henry Ford: Amerikanischer Autoindustrieller, rationalisierte die Produktion und führte das Fließband ein. Bogotá: Hauptstadt von Kolumbien, dem größten Kokainproduzent. Crossed Line: Gestörte (Telefon) Verbindung.
 

10. The Colour Scheme Skaith/Jones 3:28

Wahl der Farben
Über jemand, der behautet zu wissen, was für ein Mensch ich bin - nur weil er gesehen hat, wie mein Zimmer eingerichtet ist und wohin ich verreisen will. Aber was sagt das schon aus? Das sind Äußerlichkeiten: man braucht ein Dach über dem Kopf, und die Farbe der Tapeten kann man sich nicht aussuchen. Eine Reise besteht auch nur aus Verspätungen und falschen Anschlüssen. Die Route ist vom Zufall bestimmt. Dieser Mensch behauptet auch, meine Gedanken zu kennen. Aber Denken, was ist das? Man legt die Stirn in Falten, hält sich mit Kaffee wach, und die Zeit vergeht unnütz. Er behauptet auch, eine Formel zu kennen, wie ich meine Risiken in Grenzen halten kann. Aber wer will schon wetten? Auch die sicherste Wette geht immer verloren. Ich habe sowieso keine Wahl, und ich habe nichts zu verlieren.

Capricorn: kurz für: Wendekreis des Steinbocks, der Parallel zum Äquator durch Australien, Südafrika und Südamerika verläuft. Spreading Bruise: Ein wachsender Blutguss. Angry reds: Die Extreme Linke. Dust-Bowl Blues: Anspielung auf die "Dust Bowl Ballads" des Amerikanischen Folksängers Woody Guthrie. Darin singt er vom Los der Kleinbauern und Landarbeiter in Oklahoma, deren Existenzgrundlage während der 30er Jahre durch Sandstürme zerstört wurde und die ihre Heimat verlassen mussten. Sure things: Sichere Wette. To fall away: Von der Spitze zurückfallen (in einem Pferderennen).
 

11. The Big Pool Skaith/Jones 4:23

Der Große Teich
Das Lied beschreibt Erfahrungen während eines Urlaubs in Sabaúdia an der Italienischen Küste südlich von Rom. Die Stadt wurde 1935 von den Faschisten erbaut, als Modell für das "neue Zeitalter". Eine Statuette des Diktators Mussolini steht heute noch dort. Die ersten beiden Strophen schildern eine reale Situation: Am Strand des Mittelmeers, des "großen Teichs", liegt ein Mädchen das ein rotes Hemd trägt. Es liest in einem Buch, auf dessen Umschlag ein knallroter Mund abgebildet ist. Ein paar junge Männer kommen vorbei, die Mutter des Mädchen ihnen zornige Blicke zu. Sie trägt schwarze Kleider, wie viele ältere Frauen vom Land. Die zwei Farben bekommen nun eine symbolische Bedeutung: Rot, die Farbe der Sozialisten, und schwarz, die der Faschisten (nicht braun wie in Deutschland). Was in den nächsten zwei Strophen passiert, entspringt der Phantasie: Männer in schwarz treffen sich auf dem Platz in der Stadt und heben die Hand zum Gruß der Faschisten. Eine Gruppe junger Sozialisten nähert sich. Wer wird im Land die Oberhand behalten: die schwarzen oder die roten? Wenn es zum gewaltsamen Konflikt kommt, hat der Urlauber am Strand keine Möglichkeiten zu fliehen, denn das Meer ist zu groß. Er muss sich für eine Farbe entscheiden, will es aber nicht.

Emilia-Romagna: Provinz im Norden, traditionelle Hochburg der Linken, hier als Gegenpol zu Sabaúdia. Der Ministerpräsident Aldo Moro wurde 1978 von der linksradikalen Roten Brigaden ermordert.
 

12. It Makes My Heart Stop Speaking Skaith/Jones 4:12

Es Bringt Mein Herz Zum Schweigen
Ein skeptisches Lied über Latin Quarter selbst. Mit "Hymnen für das Folk" wollte die Band dazu beitragen, dass eine gerechter Welt entsteht. Aber ihre Lieder sind ohne Wirkung geblieben. Von ihnen kann man sich keine Kleider und nichts zu essen kaufen. Die gesellschaftliche Entwicklung ist eher in die entgegengesetzte Richtung verlaufen: Egoismus und Geldgier stehen immer mehr an erster Stelle, auch wenn das auf Kosten anderer geht. Den Unterprivilegierten geht es dagegen genauso schlecht wie früher. Ideale und Utopien sind nicht mehr gefragt. Die Wahrheit ist komplizierter, als der Text eines politischen Liedes sie darstellt. Aber man soll nicht verzweifeln, sondern wählen: zwischen der Liebe der Macht und der Macht der Lieber.

Underclass: Soziologischer Begriff für die Bevölkerungsschichten, die aus dem Produktionsprozess ausgeschlossen sind und als Konsumenten keinen attraktiven Markt darstellen: Langzeitarbeitslose, Sozialhilfeempfänger, Slumbewohner usw. Three little words: Anspielung auf: "Three little words mean I love you."
 

13. The New Millionaires Jones/Jeffries 3:35

Die neuen Millionäre sind die Arbeitslosen. Jeden Donnerstag lösen sie ihren Scheck vorn Arbeitsamt ein, ober das Geld reicht vielleicht nicht einmal bis zum nächsten Tag. Manchmal ist der Mond das einzige Dach über dem Kopf (Wortspiel: quarter = Unter-kunft: quarter of the moon = Viertelmond; 1 quarter = 25 cents). Wenn sich eine neue Situation ergibt, bringt sie nur Unheil - wie für Arbogast, den Privatdetektiv in Alfred Hitchcocks "Psycho". Er wird von Anthony Perkins erstochen, als er die Treppe hinaufgeht. "Genieße die Zeit der Muße!" Das muß ein Adliger gesagt haben. Wenn er uns etwas von seinen Reichtümern abgäbe, würde sich das überzeugender anhören.
 

14. Pyramid Label Skaith/Jones 6:04

Auf dem Pyramid-Label erschienen viele frühe Reggea- und Rock-Steady-Hits, darunter „007 (Shanty Town", „The Israelites" (1969 Nummer Eins der Britischen Hitparade) und „It Mek", alle von Desmond Dekker. Viele weisse Jugendliche begeisterten sich damals für diese Musik. Für die Rastafarians (die ‚Israelites') war (und ist) das biblische Israel das Land der Erlösung. In der politischen Realität war es jedoch der Aggressor, was der Vision der Rastas widerspricht.

I dug the sound: Ich stand auf den Sound. Sphinx: Steht für Ägypten. Golan Heights: Im israelisch-arabischen Krieg 1973 waren die Golanhöhen in Syrien, die von Israel besetzt gehalten wurden, ein hart umkämpftes Gebiet.
 

15. The Men Below Skaith/Jones 4:38

DIE MÄNNER DORT UNTEN
Ein Album aufzunehmen und dann auf Tournee zu gehen - das hält eine Band zusammen und läßt sie wachsen. Eine Tournee ist für sie die Nahrung wie das Weiße im Ei für das Küken, bevor es ausschlüpft. Die Arbeit auf der Bühne ist hart, aber noch viel schwerer haben es die Männer dort unten, die Bergarbeiter. Sie träumen von dem Leben, das Musiker führen. Und doch müssen die Bergarbeiter um ihre Jobs bitten und um sie kämpfen - wie im großen Streik 1984/85, als die Polizei den wenigen, die an ihren Arbeitsplatz zurückkehren wollten, mit einem Konvoi Geleitschutz gab. Vor den Toren standen Streikende mit Pflastersteinen in der Hand, wissend, daß Gewalt vielleicht das einzige Mittel war, um ihre Arbeitsplätze zu erhalten.
 
Zur gleichen Zeit lieferten sich die großen Tageszeitungsverleger erbitterte schlachten, um die Auflage zu erhöhen. Dazu setzten sie das populäre Glücksspiel Bingo ein. Aber es scheint, als würde jeder bunte Ball, der dabei gezogen wird, die Nummer Zehn haben, wie 10 Downing Street, dem Amtssitz von Margaret Thatcher. Denn alle großen Zeitungen unterstützten damals die Regierung gegen die Bergarbeiter. In den Hetzartikeln steckte Methode - wer würde den Männern dort unten solch einen Schaden zufügen? Und wer weiß, wieviel wir alle ihnen zu verdanken haben?
 

16. America For Beginners Skaith/Jones 8:06

Was macht das Weiße Haus weiß? Ist es Kreide? Nebel? Oder Angst? Bleiben sie die halbe Nacht auf und schicken jemanden Bier holen? Muß Bonzo jetzt ins Bett? (In der Filmkomödie "Bedtime for Bonzo" von 1951 spielt Ronald Reagan neben dem Schimpansen Bonzo die Hauptrolle.) Sind es geschmacksfreie Fertigmahlzeiten für den Abend vor der Glotze? - Amerika für Anfänger. Sogar die "Swinger" der freizügigen 6Oer Jahre schwenken politisch nach rechts. Zur besten Sendezeit erscheint die Bürgerwehr auf dem Bildschirm in Sendungen über den "gerechten Kampf". Der Tag beginnt mit einem dreifachen "K" (Ku-Klux-Klan). Für die Sünder gibt es keine gesponserten Fernsehprogromme. Stattdessen wird der elektrische Stuhl wieder eingeführt. Am Abend trägst du maßgeschneiderte Jeans und eng geschnittene Satinhemden. Aber paß auf: lm Central Park und in Uptown Manhattan lauert Gefahr. Sieh zu, duß du vorne dabeibleibst, nur für Gewinner haben sie Zeit übrig. Das Sternenbanner weht überall. Männer in schwarzen Anzügen fahren in unauffälligen Autos. In Dritte-Welt-Kneipen schlürfen sie einen Whiskey. Sie sitzen am Rande des Abgrunds.
 

Rezensionen

 

Album Credits

Zusätzliche Musiker
Kate St John - Sax ("February 1990")
Drums - Dave Charles ("Snow Blind" und "See Him!")

Gestaltungsarbeit
James Swinson


Modern Times | Mick and Caroline | Swimming Against The Stream | Nothing Like Velvet
Long Pig | Bringing Rosa Home | Radio Africa

Neu | Albens | Band | Biographie | Interviews & Artikel | Texte | Raritäten | Downloads
Steve Skaith News | James Swinson | Galerie | Shops | Links | Kontakt zu uns
English Version | Deutsche Version

A Little Latin Quarter | Heiko's Latin Quarter | Steve Skaith Band

www.radioafrica.co.uk